Como ya se ha mencionado, la N es importante porque indica quién recibe la acción. La hundo mordas la katon.
Y ya dijimos también que la N se usa también para indicar dirección. La muso kuras sub la sofon.
El tercer y último uso de la N es reemplazar a las preposiciones.
Uno puede decir: Dum la venonata semajnfino mi studos muzikon. Aquí nla preposición es dum. La preposicón se puede reemplazar por la N y queda así: La venontan semajnfinon mi studos muzikon.
La cosa es más bien de estilo. Pero ambas frases son correctas.
Recordemos, entonces, que la N tiene tres oficios. Ĝis ĝis!
Hablemos Esperanto
El idioma internacional Esperanto es un camino que nos conducirá a mundos insospechados y maravillosos. Mi propósito con este blog es mostrar ese camino... Un camino de una simplicidad y una lógica asombrosas. Un camino interesante, enriquecedor y bellísimo...
miércoles, 21 de enero de 2015
44. Otro uso de la N - Dirección
La famosa N tiene en realidad tres usos. Muestra el acusativo, indica dirección y reemplaza a las preposiciones.
Vamos a ver cómo se usa indicando dirección.
Si uno dice: La muso kuras sub la sofo, esto quiere decir exactamente eso, que el ratón corre debajo del sofá. Es decir, que está debajo del sofá y que corre debajo de él.
Pero si uno dice: La muso kuras sun la sofoN, aquí la cosa cambia. Esto quiere decir que el ratón corre hacia debajo del sofá. Es decir, que está en algún sitio y se dirige hacia debajo del sofá.
Otros ejemplos serían: Mi iros hejmen. Ŝi tradukas la libron en la ĉinan lingvon.
En la siguiente entrada veremos cuál es le tercer uso de la N. Hasta entonces.
Vamos a ver cómo se usa indicando dirección.
Si uno dice: La muso kuras sub la sofo, esto quiere decir exactamente eso, que el ratón corre debajo del sofá. Es decir, que está debajo del sofá y que corre debajo de él.
Pero si uno dice: La muso kuras sun la sofoN, aquí la cosa cambia. Esto quiere decir que el ratón corre hacia debajo del sofá. Es decir, que está en algún sitio y se dirige hacia debajo del sofá.
Otros ejemplos serían: Mi iros hejmen. Ŝi tradukas la libron en la ĉinan lingvon.
En la siguiente entrada veremos cuál es le tercer uso de la N. Hasta entonces.
domingo, 28 de agosto de 2011
43. Las terminaciones -I y -US
Los nombres de los verbos que en español terminan e -ar, -er e -ir, e Esperanto terminan en -I.
Mi volas manĝi. Tiu knabo devas esti inteligenta.
La terminación -US se usa para las acciones o estados que son imaginarios.
Se mi estus riĉa..., Si yo fuera rico... Li devus esti pli inteligenta, Él debería ser más inteligente.
Estus granda plezuro esti kun vi hodiaŭ, Sería un gran placer estar contigo hoy. Ŝi devus veni. Tie devis esti du seĝoj. Kiu povus esti feliĉa en tiu ĉi kruela mondo!
Mi volas manĝi. Tiu knabo devas esti inteligenta.
La terminación -US se usa para las acciones o estados que son imaginarios.
Se mi estus riĉa..., Si yo fuera rico... Li devus esti pli inteligenta, Él debería ser más inteligente.
Estus granda plezuro esti kun vi hodiaŭ, Sería un gran placer estar contigo hoy. Ŝi devus veni. Tie devis esti du seĝoj. Kiu povus esti feliĉa en tiu ĉi kruela mondo!
jueves, 25 de agosto de 2011
42. Las terminaciones -IS y -OS
Así como la terminación -AS indica el tiempo presente de los verbos, existe una terminación para el pasado y otra para el futuro.
-IS indica el pasado
Ŝi estis en la domo hieraŭ, Ella estuvo en la casa ayer
-OS indica el futuro
Miaj amikoj venos morgaŭ, Mis amigos vendrán mañana.
Ĉu ili manĝos kun Elena? Ni dormos ĉi tie. Mi ne pensis ke li venos. Tiu granda hundo estis en la ĝardeno. Mia instruisto ne sciis ĉu morgaŭ estos klaso aŭ ne. Mi ne estis tie! La suno estas bela. Mi ne pensas ke pluvos.
-IS indica el pasado
Ŝi estis en la domo hieraŭ, Ella estuvo en la casa ayer
-OS indica el futuro
Miaj amikoj venos morgaŭ, Mis amigos vendrán mañana.
Ĉu ili manĝos kun Elena? Ni dormos ĉi tie. Mi ne pensis ke li venos. Tiu granda hundo estis en la ĝardeno. Mia instruisto ne sciis ĉu morgaŭ estos klaso aŭ ne. Mi ne estis tie! La suno estas bela. Mi ne pensas ke pluvos.
miércoles, 17 de agosto de 2011
El profesor se va. Pero...
Soy marino y tengo que embarcarme. Así que las lecciones sufrirán un corte mientras esté a bordo (dos meses más o menos)
Como tal vez no podré seguir publicando lecciones, les pido que sigan estudiando por su cuenta.
A estas alturas del curso ya se habrán dado cuenta de que el idioma se puede aprender por mil métodos por la red.
Espero no demorarme mucho.
Ĝis ĝis!
Como tal vez no podré seguir publicando lecciones, les pido que sigan estudiando por su cuenta.
A estas alturas del curso ya se habrán dado cuenta de que el idioma se puede aprender por mil métodos por la red.
Espero no demorarme mucho.
Ĝis ĝis!
martes, 16 de agosto de 2011
41. Para aprender vocabulario
Cada quien desarrolla su propio método para aprender vocabulario.
Les contaré cuál método uso yo. En realidad son dos métodos.
El primer método ya lo conté: andar con el diccionario siempre en el bolsillo. Y consultarlo permanentemente, claro.
El segundo método es hacer listas. Por ejemplo en el caso de los sustantivos yo hago una lista en papel. En una columna la palabra en Esperanto y en al otra columna en español. Luego, doblo el papel de manera tal que pueda ver sólo uno u otro idioma. Y empiezo a traducir. A veces de Esperanto a español, a veces de Español a Esperanto. Si tengo duda, basta mirar la otra columna.
Y claro, la lista siempre en el bolsillo. Consultándola cada vez que pueda. Constantemente. No sólo mientras estudio el idioma sino también en la calle, en el bus, en el estudio...
¡Hay unas palabras que cuesta trabajo aprender!
Me costó mucho, por ejemplo, aprender la palabra engaĝiĝi, comprometerse. Y otras más.
Pero la solución está en hacer lo que yo llamo sublistas. Es decir, listas de las palabras que me cuestan trabajo. Con el mismo método de las dos columnas.
Para mi ese sistema es muy efectivo.
Tal vez para usted no lo ses. En ese caso tendrá que desarrollar su propio método.
Seguro que lo encontrará.
Pero hay que aumentar el vocabulario. Uno puede conocer la estructura del idioma, pero si no tiene vocabulario, se va a quedar varado.
Tener una buena provisión de palabras en la punta de la lengua es esencial.
Les contaré cuál método uso yo. En realidad son dos métodos.
El primer método ya lo conté: andar con el diccionario siempre en el bolsillo. Y consultarlo permanentemente, claro.
El segundo método es hacer listas. Por ejemplo en el caso de los sustantivos yo hago una lista en papel. En una columna la palabra en Esperanto y en al otra columna en español. Luego, doblo el papel de manera tal que pueda ver sólo uno u otro idioma. Y empiezo a traducir. A veces de Esperanto a español, a veces de Español a Esperanto. Si tengo duda, basta mirar la otra columna.
Y claro, la lista siempre en el bolsillo. Consultándola cada vez que pueda. Constantemente. No sólo mientras estudio el idioma sino también en la calle, en el bus, en el estudio...
¡Hay unas palabras que cuesta trabajo aprender!
Me costó mucho, por ejemplo, aprender la palabra engaĝiĝi, comprometerse. Y otras más.
Pero la solución está en hacer lo que yo llamo sublistas. Es decir, listas de las palabras que me cuestan trabajo. Con el mismo método de las dos columnas.
Para mi ese sistema es muy efectivo.
Tal vez para usted no lo ses. En ese caso tendrá que desarrollar su propio método.
Seguro que lo encontrará.
Pero hay que aumentar el vocabulario. Uno puede conocer la estructura del idioma, pero si no tiene vocabulario, se va a quedar varado.
Tener una buena provisión de palabras en la punta de la lengua es esencial.
40. Verboj
Ami = Amar
Demandi = Preguntar
Devi = Deber
Deziri = Desear
Diri = Decir
Doni = Dar
Esti = Ser, estar, haber
Fari = Hacer
Fini = Terminar
Ĝoji = sentir gozo
Havi = Tener
Helpi = Ayudar
Iri = Ir
komenci = Comenzar
Kompreni = Comprender
Koni = Conocer
Kredi = Creer
Labori = Trabajar
Legi = Leer
Lerni = Aprender
Levi = Alzar, levantar
Loĝi = Habitar
Meti = Poner
Militi = Guerrear
Montri = Mostrar
Morti = Morir
Movi = Mover
Okazi = Ocurrir, pasar
Paroli = Hablar
Peti = Pedir
Porti = Llevar
Povi = Poder
Preni = Tomar, coger
Respondi = Responder
Resti = Permanecer
(Resto = Resto, lo que permanecfde, lo que queda).
Ricevi = Recibir
Ridi = Reir
Scii = Saber
Sekvi = Sekvi
Sendi = Enviar
Sidi = Estar sentado
Skribi = Escribir
Stari = Estar de pie
Ŝajni = Parecer
Teni = Tener
Veni = Venir
Veturi = Viajar
Vidi = Ver
Vivi = Vivir
Voli = Querer
Demandi = Preguntar
Devi = Deber
Deziri = Desear
Diri = Decir
Doni = Dar
Esti = Ser, estar, haber
Fari = Hacer
Fini = Terminar
Ĝoji = sentir gozo
Havi = Tener
Helpi = Ayudar
Iri = Ir
komenci = Comenzar
Kompreni = Comprender
Koni = Conocer
Kredi = Creer
Labori = Trabajar
Legi = Leer
Lerni = Aprender
Levi = Alzar, levantar
Loĝi = Habitar
Meti = Poner
Militi = Guerrear
Montri = Mostrar
Morti = Morir
Movi = Mover
Okazi = Ocurrir, pasar
Paroli = Hablar
Peti = Pedir
Porti = Llevar
Povi = Poder
Preni = Tomar, coger
Respondi = Responder
Resti = Permanecer
(Resto = Resto, lo que permanecfde, lo que queda).
Ricevi = Recibir
Ridi = Reir
Scii = Saber
Sekvi = Sekvi
Sendi = Enviar
Sidi = Estar sentado
Skribi = Escribir
Stari = Estar de pie
Ŝajni = Parecer
Teni = Tener
Veni = Venir
Veturi = Viajar
Vidi = Ver
Vivi = Vivir
Voli = Querer
Suscribirse a:
Entradas (Atom)