domingo, 28 de agosto de 2011

43. Las terminaciones -I y -US

Los nombres de los verbos que en español terminan e -ar, -er e -ir, e Esperanto terminan en -I.

Mi volas manĝi. Tiu knabo devas esti inteligenta. 

La terminación -US se usa para las acciones o estados que son imaginarios.

Se mi estus riĉa..., Si yo fuera rico... Li devus esti pli inteligenta, Él debería ser más inteligente. 

Estus granda plezuro esti kun vi hodiaŭ, Sería un gran placer estar contigo hoy. Ŝi devus veni. Tie devis esti du seĝoj. Kiu povus esti feliĉa en tiu ĉi kruela mondo! 

jueves, 25 de agosto de 2011

42. Las terminaciones -IS y -OS

Así como la terminación -AS indica el tiempo presente de los verbos, existe una terminación para el pasado y otra para el futuro.

-IS indica el pasado

Ŝi estis en la domo hieraŭ, Ella estuvo en la casa ayer

-OS indica el futuro

Miaj amikoj venos morgaŭ, Mis amigos vendrán mañana.

Ĉu ili manĝos kun Elena? Ni dormos ĉi tie. Mi ne pensis ke li venos. Tiu granda hundo estis en la ĝardeno. Mia instruisto ne sciis ĉu morgaŭ estos klaso aŭ ne. Mi  ne estis tie! La suno estas bela. Mi ne pensas ke pluvos.

miércoles, 17 de agosto de 2011

El profesor se va. Pero...

Soy marino y tengo que embarcarme. Así que las lecciones sufrirán un corte mientras esté a bordo (dos meses más o menos)

Como tal vez no podré seguir publicando lecciones, les pido que sigan estudiando por su cuenta.

 A estas alturas del curso ya se habrán dado cuenta de que el idioma se puede aprender por mil métodos por la red.

Espero no demorarme mucho.

Ĝis ĝis!

martes, 16 de agosto de 2011

41. Para aprender vocabulario

Cada quien desarrolla su propio método para aprender vocabulario.

Les contaré cuál método uso yo. En realidad son dos métodos.

El primer método ya lo conté: andar con el diccionario siempre en el bolsillo. Y consultarlo permanentemente, claro.

El segundo método es hacer listas. Por ejemplo en el caso de los sustantivos yo hago una lista en papel. En una columna la palabra en Esperanto y en al otra columna en español. Luego, doblo el papel de manera tal que pueda ver sólo uno u otro idioma. Y empiezo a traducir. A veces de Esperanto a español, a veces de Español a Esperanto. Si tengo duda, basta mirar la otra columna.

Y claro, la lista siempre en el bolsillo.  Consultándola cada vez que pueda. Constantemente. No sólo mientras estudio el idioma sino también en la calle, en el bus, en el estudio...

¡Hay unas palabras que cuesta trabajo aprender!

Me costó mucho, por ejemplo, aprender la palabra engaĝiĝi, comprometerse. Y otras más.

Pero la solución está en hacer lo que yo llamo sublistas. Es decir, listas de las palabras que me cuestan trabajo. Con el mismo método de las dos columnas.

Para mi ese sistema es muy efectivo.

Tal vez para usted no lo ses. En ese caso tendrá que desarrollar su propio método.

Seguro que lo encontrará.

Pero hay que aumentar el vocabulario. Uno puede conocer la estructura del idioma, pero si no tiene vocabulario, se va a quedar varado.

Tener una buena provisión de palabras en la punta de la lengua es esencial.

40. Verboj

Ami = Amar

Demandi = Preguntar

Devi = Deber

Deziri = Desear

Diri = Decir

Doni = Dar

Esti = Ser, estar, haber

Fari = Hacer

Fini = Terminar

Ĝoji = sentir gozo

Havi = Tener

Helpi = Ayudar

Iri = Ir

komenci = Comenzar

Kompreni = Comprender

Koni = Conocer

Kredi = Creer

Labori = Trabajar

Legi = Leer

Lerni = Aprender

Levi = Alzar, levantar

Loĝi = Habitar

Meti = Poner

Militi = Guerrear

Montri = Mostrar

Morti = Morir

Movi = Mover

Okazi = Ocurrir, pasar

Paroli = Hablar

Peti = Pedir

Porti = Llevar

Povi = Poder

Preni = Tomar, coger

Respondi = Responder

Resti = Permanecer

(Resto = Resto, lo que permanecfde, lo que queda).

Ricevi = Recibir

Ridi = Reir

Scii = Saber

Sekvi = Sekvi

Sendi = Enviar

Sidi = Estar sentado

Skribi = Escribir

Stari = Estar de pie

Ŝajni = Parecer

Teni = Tener

Veni = Venir

Veturi = Viajar

Vidi = Ver

Vivi = Vivir

Voli = Querer

39. Adjektivoj

Los adjetivos se usan para ambos sexos: Alta infanino, Una niña alta. Alta ponto, Un puente alto. 

Alia = Otro

Alta = Alto

Bela
= Bonito

Bona
= Bueno

Facila
= Fácil

Feliĉa
= Feliz

Forta
= Fuerte

Granda
= Grande

Grava
= Importante

Juna
= Joven

Kelka
= Algún

Klara
= Claro

Lasta
= Último

Libera
= Libre

Longa
= Largo
 

Multa = Mucho

Nova
= Nuevo

Ofta
= Frecuente

Plena
= Lleno

Proksima
= Cercano

Rapida
= Rápido

Riĉa
= Rico

Ruĝa
= Rojo

Sama
= Igual

Tuta
= Todo

38. Sustantivoj

Afero = Asunto

Amiko = Amigo

Ĉambro = Habitación

Flanko = Lado

Fojo = Vez

Formo = Forma

Homo = Ser humano

Infano = Niño

Jaro = Año

Kampo = Campo

Kapo = Cabeza

Koro = Corazón

Lando = País

Loko = Lugar

Mano = Mano

Mondo = Mundo

Nacio = Nación

Nomo = Nombre

patro = Padre

Sinjoro = Señor

Tago = Día

Tempo = Tiempo

Tero = Tierra

Viro = Hombre

Vojo = Camino

Vorto = Palabra

sábado, 13 de agosto de 2011

37. Ĉu

ĈU  se usa para hacer preguntas.

Ĉu ŝi estas la amikino de Berta?

Ĉu  puede traducirse por ¿Acaso?

Kio esta tie? Ĉu libro?

Las preguntas en Esperanto se inician entonces de dos maneras. Una es con las palabras interrogativas: Kio, Kiu, Kiu, etc. La otra es usando la partícula ĉu.

El otro uso para ĉu es el siguiente:

Diru al mi ĉu li esta tie. Dime si él está ahí.

Mi forgesas ĉu li esta tie aŭ ne. Olvido si él está aquí o no.







miércoles, 10 de agosto de 2011

36. Un excelente diccionario

Hay un diccionario superbueno en Skribitaj Pensoj. Es el blog de un muy buen esperantista de Medellín que se llama Luis Guillermo Restrepo.

Se trata del NPIV - Nova Plena Ilustrita Vortaro,  La última edición.

Es un excelente diccionario Esperanto-Esperanto.

Por favor tengan en cuenta los derechos de autor.

(El enlace se ha subido por sugerencia de los muchachos del grupo de Esperanto de Cali, Colombia).

¡Buen provecho! 

c. El Acusativo (9) Lista de verbos transitivos e intransitivos

La lista de verbos que aparece abajo tiene su origen en la Baza Radikaro Oficiala, que es una lista de las raíces más usadas en el Esperanto y está dividida en 9 categorías según la frecuencia del uso.

Esa lista fue elaborada por la Akademio de Esperanto.

Para hacer la lista me basé en mi experiencia (¡así que cuidado!) y en los casos de duda consulté la Reta Vortaro

El estudiante podría, y tal vez debería, hacer esa consulta por su cuenta.


T = Transitiva

N = Netransitiva

X = Transitiva kaj netransitiva 

Grupo 2


ami T

demandi T

devi T

deziri T

diri T

doni T

esti N

fari T

fini T

ĝoji N

havi T

helpi T

iri N

komenci T

kompreni T

koni T

kredi T

labori N

legi T

lerni T

levi T

loĝi N

meti T

militi N

montri T

morti N

movi T

okazi N

paroli X

peti T

porti T

povi T

preni T

respondi T

resti1) N

ricevi T

ridi N

scii T

sekvi T

sendi T

sidi N

skribi T

stari N

ŝajni N

teni T

veni N

veturi N

vidi T

vivi N

voli T



Grupo 3

atendi T

aŭdi T

bati T

bezoni T

bruli N

danki T

dormi N

fali N

fermi T

flugi N

halti N

interesi1) T

ĵeti T

kanti T

konsili T

konstrui T

kosti T

kreski N

krii X

kuri N

lasi T

lumi N

manĝi T

manki N

memori T

miri X

naski T

okupi2) T

pagi T

pasi N

pensi T

perdi T

permesi T

postuli T

premi T

prezenti T

provi T

rakonti T

regi T

renkonti T

rigardi T

rimarki T

senti T

serĉi T

soni N

ŝanĝi T

timi N

tiri T

trinki T

turni T

uzi T

vojaĝi N


Grupo 4

akcepti T

aperi N

aŭskulti T

batali N

brili N

brui N

dubi X

elekti T

erari N

esperi X

festi X

forgesi T

frapi T

gajni T

kalkuli T

kapti T

kaŝi T

koleri X

komerci T

konduki T

konsenti T

kovri5) T

kuiri T

kuŝi N

lavi T

ligi4) T

ludi X

mezuri T

opinii T

ordoni T

pardoni T

paŝi N

peni N

plendi N

plori N

ripozi N

rompi T

salti N

saluti T

servi T

silenti N

suferi X

tranĉi T

tuŝi T

veki T

vendi T

voki T

zorgi X


Grupo 5

agi T

amuzi N

aranĝi T

atingi T

bani T

ĉesi X

decidi T

efiki N

ekzisti N

estimi T

fiksi5) T

flui N

gardi T

instrui T

intenci T

inviti T

juĝi T

klini N

kompati T

konservi T

krei T

kuraci T

marŝi N

moki T

pendi N

plaĉi N

preferi T

prepari T

promeni N

promesi T

puŝi T

ripeti T

ruli3) N

spiri N

studi T

sukcesi N

ŝati N

ŝlosi T

ŝteli T

tondi T

trafi T

viziti T


Grupo 6

akiri T

akompani T

anonci T

aparteni N

apogi T

aprobi T

armi1) T

ataki T

averti T

balai T

bedaŭri T

blovi N

boli N

ĉasi T

danci N

defendi T

desegni T

diferenci N

eduki T

estingi T

eviti T

falsi6) T

flegi T

fosi2) T

gliti N

gvidi T

ĝeni T

hejti T

honti N

imagi T

imiti T
1
informi T

kisi T

kombi T

kompari T

konduti T

konfesi T

konscii X

konsisti N

korespondi N
1
kulturi T

mendi T

mensogi X

meriti T

miksi T

minaci T

naĝi N

obei T
1
organizi T

pafi T

peli T

pentri T

piki8) T

planti3) T

plugi T

posedi T

preĝi N

presi T

progresi N

puni T

rekomendi T

respekti T
2
rezulti N

rifuzi T

rikolti T

rilati N

ripari T

riproĉi T

savi T

skrapi T

soifi N

spezi9) T

streĉi T

ŝerci T

ŝiri T

ŝoveli T

tremi N

trompi T

trovi T

tusi N

venki X

viŝi T

volvi T


Grupo 7

aspekti N

babili X

daŭr/igi T

detrui T

difekti T

difini T
1
diskuti T

distri X

diveni X

dividi X

domaĝi8) T

droni N

eksciti T

ekskursi N

ekzameni T

ekzerci T

enui N

esplori T

esprimi T

etendi T
2
evolui N

fajfi X

faldi1) T

fandi T

farmi T

farti N

fidi X

forĝi T
fl/7
fotografi T

frandi T

froti T
3
grimpi T

ĝemi N

ĝui T

haki T
3
heziti N

komuniki T

koncerni T

konsideri T

konsoli T

konstati T

krevi N

kroĉi T

kudri T

laŭdi T

logi T

lui T

masoni T

mordi T

mueli T

murmuri T

nutri T

odori X
8
oferti T

ornami T

peki N

persekuti T

pesi T

petoli N

prezidi T
1
protekti T
1
protesti N

rajdi T

razi T

renversi T

re/prezentiI T

signifi T

skulpti T

solvi T

sonĝi N

sterni T

supozi T

surprizi T

ŝirmi T

ŝpari T

ŝtopi T

ŝuldi T

ŝveli N

taksi9) T

teksi T

tenti T

toleri T

traduki T
1
urĝi N

verŝi T


Grupo 8

aboni T
2
adicii T

administri T

admiri T

admoni T
1
adopti T
1
afranki T

akceli T

asekuri T

atesti T

baki T

balanci T

barakti T

beni T

boji N

bori T

brak/umi T

cedi T

citi T

civilizi T

ĉagreni T

ĉerpi T

dediĉi T

degeli7) T
1
deklari T
1
delegi T

de/pendi N
1
destini T

disputi N

distingi T
8
distribui T

dungi T

eksplodi N

el/turn/iĝi T

entrepreni T

envii T

escepti T

fanfaroni N

festeni N

flari T

fleksi T

flirti N

fondi T

frakasi T
1
friti T

frizi T

garantii T

gesti N

gladi T

gluti T

gratuli T

heredi T
1
ilustri T
1
importi T

influi T
1
insisti N
2
instali T

instigi T

insulti T

ĵuri T

karesi T

knedi T

komandi T

komisii T

komplezi T

kondamni T

konfidi T

konfirmi T

konfiti T

konfuzi T

konjekti T

konkludi T

konkuri X

kontrakti T
f1/7
kontroli T

konvinki T

kritiki T

leki T

maĉi T

mastr/umi T

mediti T

melki T

migri N
4
munti T

naŭzi T

observi T

oferi T
1
operacii T

oscedi N

paŝti T

paŭzi N

penetri T

penti T

perfidi T

pinĉi T

plekti T

plen/umi T

pretendi X
3
procedi N

prokrasti T

pruvi T

pumpi T

putri N

rabi T

rampi T

raporti T

ravi T

regali T
1
reklami T

remi N

revi X
3
rezigni T
4
rezisti T

ribeli T

rifuĝi N

riski T

ronki N

rosti T

segi T

skui T

sopiri N

sorĉi T

striki N

sufoki T

suspekti T

sveni N

svingi T

ŝargi T

ŝmiri T

ŝovi T

ŝuti T
8
tajli T

tedi T

tegi T

tordi T

trakti

trempi T

treni T

turmenti T


Grupo 9

abstini N
3
adapti T

adori T
3
aflikti N
2
agiti T
3
akuzi T

alterni T

aludi T

aplaŭdi T
3
apliki T
1
aserti T
8
asisti T

balbuti T
2
baloti N

bapti T

bindi T
1
blasfemi T

bleki T

bon/voli N
8
bredi T
2
brokanti X

buĉi T
3
cirkuli N

ĉifi T

deci N

deĵori N

deliri N

denunci T
3
deponi T

deputi T
2
determini T

dev/ont/igi T

digesti T

dikti T

disponi T

el/doni T

dorloti T

dresi T
2
ekipi T

ekspedi T
2
ekspluati T
1
eksporti T

ekzekuti T
1
enketi T
8
eskapi T

est/igi T

ĉe/esti T

for/esti T
4
establi T

falĉi T

fasti T
3
flagri N

flati T

fliki T
3
flustri T
8
fuĝi N

fuŝi T
3
garni T

grati T

grimaci N

grinci N
2
grumbli N

gust/umi T

hav/igi T
2
ignori5 T
8
impeti N

impliki T

inciti T

indigni N
3
indiki T

indulgi T

infekti T

iniciati T
8
injekti T

insidi X

inspiri T
8
interpelacii T
1
interpreti T
4
inundi T
8
inventi T

izoli T

juki T

jungi T

kalumnii T

klopodi N
4
kolizii T

kombini T
1
kompensi T
1
kompliki6) T
1
komponi T
3
kompromiti T
8
koncentri T

konsumi T
8
kontesti T
3
konversacii N

korekti7) T

kraĉi N

liveri T
8
lubriki T
2
lukti N

luli T
2
manipuli T

manovri T
3
mencii T
8
mistifiki T
3
modifi T

muĝi N
8
multipliki T
8
neglekti T

ofendi T
8
oponi T
2
opozicii T

orient/i8) T

palpi T

pekli T

perei N

persisti N

pli/igi T
8
plonĝi N
8
prelegi N
8
preskribi T
3
prononci T
1
propagandi T

proponi T

prosperi N
4
provoki T
3
recenzi T
1
redakti T

redukti T
8
reflekti T

re/formi T
3
revizii T
1
revolucii N
1
rezoni T
8
riveli T

riverenci T

sarki T

sekci T

sorbi T

spiti N
8
starti T
8
subtrahi T

suĉi T
6
susuri T

svati T

ŝanceli T

ŝpini T

ŝpruci N
8
tajpi T

de/teni (sin) T

terni N

tikli T

tinti N
8
trejni T

triki T

trudi T
3
vadi N

vagi N

varti T

venĝi T

veti T
8
televidi N

vomi N

zumi N


 

c. El Acusativo (8)

El verbo intransitivo mpás importante, en mi opinión, es ESTI. Y el verbo transitivo más importante es HAVI. Tal vez por ser ambos de uso tan frecuente.

A veces se coloca la N del acusativo en la persona que ejecuta la acción y en la que la recibe. Eso, por supuesto, es un error.

 Por ejemplo en Min havas amikon.

En La Esperantisto, 1890, p 27, Zamenhof recomienda :

Tuŝante la akuzativon mi povas al vi doni la jenan konsilon: uzu ĝin ĉiam nur en tiuj okazoj, kie vi vidas ke ĝi estas efektive necesa; en ĉiuj aliaj okazoj, kie vi ne scias, ĉu oni devas uzi la akuzativon aŭ la nominativon — uzu ĉiam la nominativon. La akuzativo estas enkondukita nur el neceso, ĉar sen ĝi la senco ofte estus ne klara; sed ĝia uzado en okazo de nebezono pli multe malbeligas la lingvon ol la neuzado en okazo de bezono. 

En cuanto al  acusativo, puedo darte el siguiente consejo : Usalo sólo en aquellos casos donde veas que es efectivamente necesario ; pero donde no estés seguro si usarlo o no -- usa siempre el nominativo. El acusativo es necesario cuando, sin él, el sentido de la expresión resulta dudoso. Utilizarlo innecesariamente afea más el idioma que su omisión.


 ...


El acusativo también se usa para indicar dirección y en los casos en que no se sabe que preposición usar. Estos usos se estudiarán más adelante. 
 









c. El Acusativo (7)

Un método que a mi me gusta mucho y que es el que yo más uso es el siguiente: Uno puede saber con seguridad si un verbo es transitivo si puede expersarlo en modo pasivo.

Primero, hay que ver que es eso de pasivo. Bueno, y de ativo también.

Lo explicaré con el ejemplo el perro y el gato.

Para la misma idea se pueden usar dos formas de expresión. Una, desde el punto de vista del perro. Modo activo. Y la otra, desde el punto de vista del gato.  Modo pasivo.

Modo activo: El perro muerde al gato.

Modo pasivo: El gato es mordido por el perro.

Practiquemos un poco los modos activo y pasivo antes de  usar el pasivo para detectar verbos transitivos.

Activo: Mañana pintaré un cuadro.

¿Pasivo? Mañana el cuadro será pintado por mi.

Activo: Espero a  dos amigos.

¿Pasivo? Dos amigos son esperados por mi.

Bueno, si una frase se puede pasar a modo pasivo, su verbo será transitivo.

Veamos como funciona este método.

Verbos que queremos analizar: abandonar, aprender, , conjugar, dormir , dominar, esprimir, faltar, fotocopiar, golpear, gritar, herir, husmear, ir, jugar, leer, llorar, mantener, negar, olvidar, partir, pasar, protestar, rebuznar, reír, repetir, respirar, saber, ser, sonreír, silbar, torcer, trabajar, unir,  ver, vibrar, vigilar, yacer, zarpar, zurcir.

Yo les ayudo con los primeros. Los demás quedan como ejercicio.

Abandonar. Pedro abandonó a Pablo. Pablo fue abandonado por Pedro. Transitivo.

Aprender. Yo estoy aprendiendo Esperanto. El Esperanto está siendo aprendido por mi. Transitivo.

Dormir. Anoche dormí mucho.  Anoche he sido dormido, Anoche dormime. Anoche... Intransitivo.

Y así los demás.

No es difícil. ¡Adelante!


c. El Acusativo (6)

Otro método para saber si un verbo es transitivo es aplicar las preguntas ¿Quién? o ¿A quién? o ¿Qué? o ¿A qué?

Por ejemplo.

Él la mira.

¿El verbo mirar será transitivo?

Apliquemos el método: ¿A quién mira él? A ella.

Entonces, como hay una respuesta lógica, pues mirar es transitivo.

Otro ejemplo.

En la casa hay un patio.

Apliquemos el método para saber si haber es transitivo.

¿A quién haber casa? ¿A qué hay patio? Jejeje... ¿A quién casa hay patio? ¡Nada!

Es imposible formular una pregunta lógica lo que indica que haber es intransitivo.

Otro.

Julián arrastró la maleta.

Arrastrar... arrastrar... ¿Será transitivo?

¿Qué arrastró Julían? La maleta. ?Listo! ¡Arrastrar el transitivo!

Otro

Comí pan.

Comer... Mmm...

¿Qué comí? Pan. Comer es intransitivo.

Otro.

No existe vida en Marte.

Existir.  ¿A quién existe? Mmmmm... ¿Qué existe en Marte? ¡Vida!  ¿O sea que existir es transitivo...?  Jejejeje.. NO, ¡Existir no es transitivo!

Entonces este método también tiene fallas...

¡Menos mal que hay más métodos!

Tiene su cosita el tal acusativo, ¿no?

:)


c. El Acusativo (5)

Necesitamos saber si un verbo es de los que pasan la acción a una persona o cosa o si no lo hace.

Los estudiosos de la gramática ya se han enfrentado a este problema y para resolverlo empiezan por darle nombre a las cosas.

Llaman transitivo al verbo que pasa la acción a otra persona o cosa, e intransitivo al que no pasa la acción a otra persona o cosa.

Y los señores gramáticos nos dan el método para saber si un verbo es transitivo o intransitivo.

En realidad hay varios métodos.

Pero antes de dar los métodos recordemos, para no desenfocarnos de lo que necesitamos, que en Esperanto cuando se usa un verbo transitivo y se quiere mostrar quién o qué cosa recibe la acción, le ponemos una N a esa persona o a esa cosa. Entonces en Esperanto necesitamos saber cuál verbo es transitivo.

Bueno, sigamos ahora sí con los métodos para descubrir cuál verbo es transitivo.

1.  El primer método se basa en el hecho de que los verbos transitivos son en realidad, podemos decirlo así, incompletos. Necesitan algo que los complemente para redondear la idea.

Si uno dice "María tiene", en forma natural uno se pregunta: Bueno, ¿qué es lo que tiene María?  Y como se necesita un complemento para redondear la idea, entonces sabemos que ese es un verbo transitivo.

Digamos que el complemento para "María tiene" es... bueno, "un hijo". En este caso "un hijo" es el complemento. De hecho es el complemento directo, según dicen los gramáticos.

Es decir, que en una frase que tenga un verbo transitivo, el complemento directo (o la persona o cosa que recibe la acción, que es lo mismo) lleva la N del acusativo.

Veámoslo ahora en Esperanto.

Maria havas (Maria tiene). Pero aquí le falta el complemento directo y por eso no sabemos qué es lo que tiene María.

Pero en Maria havas filoN, la idea está completa y sabemos que  es lo tenido. Un hijo.

En conclusión, el verbo tener es transitivo.

Este método para descubrir verbos transitivos es bueno, pero a veces puede resultar engañoso.

Por ejemplo uno puede decir que "María besa". Y ya con esto uno puede pensar que la frase está terminada y que el verbo besar es intransitivo. Es posible que uno no se pregunte en forma natural "¿A quién o a qué cosa besa María?". Y se equivoicará, pues María puede besar a alguien.

María kisas la infanoN.

Entonces, como es posible que no esté claro si la frase "María besa" está completa en si misma o no,  puede haber duda de si el verbo "besar" es transitivo o no.

Por fortuna, como ya se dijo, hay otros métodos para saber si un verbo es transitivo.

c. El Acusativo (4)

Para indicar quién o qué cosa recibe una acción, el Esperanto usa la letra N en la persona o cosa que recibe la acción.

Así, en nuestro ejemplo traducido, diremos:

La hundo mordas la katon.
La katon mordas la hundo.
La hundo la katon mordas.
La katon la hundo mordas.

Y como en todas los frases la N la lleva el gato, podemos determinar con absoluta precisión quién es el mordido. Y claro, todas significan lo mismo.

Si decimos "la hundon mordan la katon", quedamos despistados. Sabemos que el perro y el gato fueron mordidos, pero no sabemos quién los mordió...

Así las cosas nos falta nada más saber que no todos los verbos indican que la acción pasa de una persona o cosa otra.

En saber cuáles verbos muestran que una acción pasa de una persona o cosa a otra y cuales no, reside el dominio del acusativo. 




c. El Acusativo (3)

Ya sabemos que el acusativo muestra sin lugar a dudas quien es mordido. O como diría un gramático menos ignorante que yo: El acusativo muestra quien recibe la acción.

Es que en el caso de nuestro ejemplo, la acción, que es morder, no se queda en el perro. (¡Si se quedara en el perro no habría mordida y no habría dolores de cabeza intentando mostrar quién es mordido!)

Pero como la acción no solo sale del pero sino que se le incrusta en la cola al pobre gato, entonces necesitamos una herramienta para que nos diga que es el gato, o mejor dicho, su cola, la que ha recibido la mordida.

En español usamos el siguiente método: Cuando decimos "El perro muerde al gato" la primera herramienta que usa el idioma es le orden de las palabras.

perro - muerde  - gato

Con esa primera herramienta, que es muy importante, ya sabemos que el gato es el mordido, tan sólo porque está al final.

Pero hay otra herramienta.  Empleamos la palabra AL antes de gato. Y con estas dos herramientas usadas al tiempo sabemos con toda certeza que el mordido es el gato. No el perro.

Esto, ni más ni menos, es el uso del acusativo para una frase concreta del idioma español.

Ha sido otro triunfo del caso acusativo.

Y sabiendo eso, ya podemos ocuparnos en el método que usa el Esperanto para resolver el mismo problema.


martes, 9 de agosto de 2011

c. El Acusativo (2)

Los idiomas emplean diversas herramientas para explicar ciertas acciones.

En español hay varias de esas herramientas que los gramáticos han llamado "casos del verbo".

Digamos que hay varios casos en español que tal vez ustedes hayan oido nombrar: el nominativo, el dativo, el ablativo, el acusativo, el reflexivo...

¡Pero no nos podemos quejar!  Otros idiomas tienen casos con nombres tan raros (por lo menos para mi), como el comitativo, el ilesivo, el prolativo, el ilativo y un montón más.

Para nuestro propósito nos basta con saber que los "casos de los verbos" son herramientas para expresar cierto tipo de ideas. Nada más.

La buena noticia para los estudiantes de Esperanto, es que hay sólo un caso de qué preocuparse.

Y ese caso del verbo es ni más ni menos que el famoso caso acusativo. Para no enredar tanto la cuerda, de aquí en adelante lo llamaremos el acusativo.

¿Y cuál es la ida que ayuda a expresar el tal acusativo?

Permítanme explicarlo con un ejemplo. Si un perro muerde a un gato, el acusativo nos ayuda a saber quien fue el que recibió la mordida.

Eso es todo. Bueno... por ahora. :)






c. El acusativo (1)

Una de las herramientas más poderosas e ingeniosas del Esperanto es el Acusativo. Sin embargo, dominarlo no es tan simple para los que se inician en la lengua, y creo que la razón es porque en español el famoso acusativo es bastante caótico. Entonces, si uno habla español y domina ese caos, quiere decir que el cerebro se ha adaptado a ese desorden y cuando se trata de usar la enorme lógica y simplicidad del Esperanto, existe una resistencia a adaptarse a ella.

Esta teoría es mía y no tengo cómo probarla.

Me parece que es así. Nada más.

Que sirva esto como introducción a la explicación del acusativo...

b. Iván , los tiempos compuestos y el acusativo. (1)

Ivan Camilo Quintero Santacruz publicó en Ruben Torres
Vé Ruben! yo tenia una duda para el blog respecto al acusativo (como siempre...) y los tiempos compuestos. Ej: cuando tengo dos verbos, uno normal y el otro auxiliar, pero unos es intransitivo y el otro no, se usa el acusativo? aunque en este momento no se me ocurre ejemplos de este caso. y otra cosa, no tenes una lista de verbos intransitivos? yo solo conozco esti, pluvi, y okazi. Gracias!

------------------------------

Bueno, vamos a explicar la cosa.

Los tiempos compuestos se forma siempre con un verbo auxiliar. Y ese verbo auxiliar es siempre el verbo ESTI. El siguiente verbo puede ser transitivo o intransitivo.

Si el segundo verbo es transitivo, pues se exige la N del acusativo.

Kiam ŝi venis, mi estis manĝanta panon. Cuando ella vino, yo estaba comiendo pan.

Y si el segundo verbo no es transitivo, pues no se necesita la N del acusativo.

Kiam la hundo mordis min, estis pluvinta. Cuando el pero me mordió, había llovido.

Pero como todo pasa en manejar el acusativo y todo el rollo de verbos transitivos e intransitivos, el siguiente artículo (y tal vez algunos más), tratarán sobre el famoso acusativo.

Por lo pronto, para ambientar, pondré el video de Hitlero kaj la azkuzativo. Jejeje...








35. La terminación -AS (2)

En español se usa con mucha frecuencia los tiempos compuestos sin necesidad. Es una característica propia del idioma que lo hace un poco pesado.

Ni studas = (Nosotros ) estudiamos, Estamos estudiando

Ŝi manĝas = Ella come, ella está comiendo.

Mi lernas = Yo aprendo, estoy aprendiendo.

El uso de los tiempos compuestos en Esperanto cuando no se necesitan (algo muy natural para los hispanohablantes) es muy frecuente en los principiantes y es un error.

Y es muy frecuente oir que un lernanto hispanohablante le cuenta a sus amigos que "Mi estas lernanta Esperanton", cuando lo correcto (por suficiente y lógico) es "Mi lernas Esperanton".

34. La terminación -AS

La suno brillas. El sol brilla.

La kanarioj kantas, Los canarios cantan

Karlo dormas. Carlos duerme.

La amikinoj ridas, Las amigas ríen.

Marko kaj ŝi laboras, Marco y ella trabajan, están trabajando.

Ili ne parolas, Ellos no hablan, no están hablando.

Tio sufiĉas, Eso es suficiente. 

NO se debe decir estas antes de otra palabra que termine en -AS.  

Lernas = aprendo, aprendes, aprende, aprendemos, aprendéis, aprenden. (Depende del pronombre personal que la anteceda).

Mi estas lernas = Yo estoy leo (!!!!!!)

33. Órdenes -U

Para expresar órdenes se usa la terminación -U.

Staru! (¡Párate!). Sidu! (¡Siéntate!). Diru al mi, Dime. 

Staru! Kion vi faras?

Atentu! ¡Presta atención!    Pensu. Piensa.        Silentu! ¡Has silencio!
Aŭskultu! ¡Escucha!            Legu! ¡Lee!             Skribu! ¡Escribe!
Envenu! ¡Entra!                   Ragardu! ¡Mira!     Traduku! ¡Traduce!  

Mira en la caja. Párate allá. Lee y traduce. Presta atención y piensa. Has silencio y escucha. Párate y entra.

32. JES, NE

JES =

NE = No

Mi ne estas, Yo no soy 

Kie ŝi estas? En la domo?  Ne, ŝi ne estas enla domo. Ŝi ests en la parko.

Ni estas en la strato (calle) kaj ŝi ankaŭ (también) estas en la strato. 

Mi ne estas dika (gordo). Vi ankaŭ ne (tampoco) estas dika.



31. Staras, Sidas, Kuŝas

Mi staras, Estoy de pie. Mi sidas, Estoy sentado. Mi kuŝas, Estos acostado.

KION MI FARAS? Qué hago, qué estoy haciendo?  (Vi...).

Kion Maria faras? (Ŝi, la hundo, ni...).

Sur kio kuŝas la kato de Petro?  

 Haga frases con los elementos que ha aprendido. Trate de hacer frases no sólo mientras lee estas lecciones sino en cualquier lugar y a cualquier hora. Recuerde lo de la Inmersión Total. :)

sábado, 6 de agosto de 2011

30. La numeroj

1 Unu     2 Du      3 Tri              4 Kvar    5 Kvin    6 Ses     7 Sep        8 Ok
9 Naŭ    10 Dek   11 Dek unu   12 Dek du     13 Dek tri     

Kiom da?  Cuántos

Kiom da  personoj estas en la domo?  Estas ses personoj en la domo kaj tri en la ĝardeno.



 

29. Ni, Vi, Ili

Ni = Nosotros

Vi = Vosotros, ustedes (Y también, recordemos, tú, usted)

Ili = Ellos, ellas.

Kie ni estas? Ili estas belaj knabinoj (muchachas). Vi estas elegantaj. Kiu estas ili?  

Como Vi se usa en singular y plural, como en inglés, es el contexto el que nos indica si es plural o singular.

viernes, 5 de agosto de 2011

28. -IN-

El sufijo -IN- indica el femenino.

Koko - kok-in-o; Amiko - amik-in-o; Sinjoro - sinjorino; Viro (hombre) - virino; Infano (niño) - infanino; Aktoro - aktorino; Poeto - poetino; Kanario - kanariino; Hundo - hundino; Kato - katino; Fraŭlo (soltero) - fraŭlino (soltera, señorita).

27. Los afijos

Cada idioma crea nuevas palabras usando sílabas que se colocan al principio o al final de las palabras, para formar otras palabras nueva. Esas sílabas se llama afijos.

Si están al inicio de la palabra, se llaman prefijos. (Leer, re-leer).

Pero si se usan al final, se llama sufijos.  (Casa, cas-ucha).

Los afijos  en españolo son completamente irregulares, por no decir que caóticos.

Para los femeninos, se usa IN en héroe (heroina) o en gallo (gallina). Pero no siempre... Debería entonces ser actorina en lugar de actriz, o amigina en lugar de amiga, o padrina en lugar de madre.

Pues bien, este sistema de los afijos se usa también en Esperanto. Pero de manera regular, lo que permite crear nuevas palabras de manera lógica  sin necesidad de aprenderlas.

26. Por, En, De

Por = Para

En = En

De = De 

Tiu donaco esta por vi, Ese regalo es para ti. Tio estas en la ĉambro, Eso está enla habitación. La amiko de Margarita estas simpatia, El amigo de Margarita es simpático. La brakoj estas parto de la korpo. Los brazos son parte del cuerpo. La nesto de la birdoj estas sur tiu seĝo. El nido delas aves estĵa en ese silla. Por kiu estas tiu medikamento?, ¿Para quién es esa medicina? En la parko de la centro estas bejaj ĝardenoj, En el parque del centro hay unos bellos jardines. La laboro de Federiko estas interesa kaj facila, El trabajo de Federico es interesante y fácil. Ŝi estas en la urbo kaj li en la maro, Ella está en nla ciudad y él en el mar. La mono estas de tiu sinjoro, El dinero es de ese señor.

25. Kiu, Tiu

Kiu = Quién, quien, el cual

Tiu = Ese

Kiu ŝi estas? (O Kiu estas ŝi?)  Ŝi estas Maria.

Tiu kato kaj tiu hundo estas feliĉaj, Ese gato y ese perro son felices.

Kiu mi estas? Mi estas Rubeno. Kaj vi...? Kiu vi estas?

Tiu ŝipo (barco) sur la rivero estas granda.

La aparato kiu estas en la tablo estas radio, El aparato que está en la mesa es un radio. El aparato el cual está en la mesa es un radio.

 El aparato el cual está en la mesa no se oye muy bien en español, pero lo uso para expersar cómo es que se usa Kiu.

 

24. Mi, vi, ŝi, li, ĝi.

Mi = yo;  Vi = Tú, usted;  Ŝi = Ella;  Li = Él;  Ĝi = Eso (neutro).

Mi estas, yo soy

Vi estas, tú eres

Ŝi estas, ella es

Li estas, él es

Ĝi estas, eso es, es.

Kie Renato (Anna, li, ŝi, vi, la tablo, ĝi) estas?
Li (ŝi, mi, vi, ĝi, la kato, la filo) estas... 

23. Kie, Tie

Kie = Dónde, donde

Kie estas la palmo (palma)? La palmo estas en la ĝardeno. 

Kie estas Pekino? Pekino estas en Ĉinio. En Azio. 

Tie = Allá, allí

Kie estas la nigra ĉemizo (camisa). La nigra ĉemizo estas (señalando) tie.

Tie estas la papago! (papagayo)

Kie estas la bluso (blusa). Tie, sur la seĝo (silla)

22. ¿Primero el sustantivo o el adjetivo?

En Esperanto no importa si va primero el sustantivo o el adjetivo.

Como el uno empieza por -o y el otro por -a, no hay problema para distinguirlos.

La domo mistera estas en la monto (montaña), es lo mismo que La mistera domo estas en la monto.


Hay una costumbre que se ha arraigado en el uso  cotidiano del Esperanto y es que el adjetivo va primero. Es como la costumbre. Pero eso no quiere decir que si va primero el sustantivo no esté bien.

Así que en este caso lo que uno escuchará con muchísima más frecuencia es: La mistera domo estas en la monto. 

jueves, 4 de agosto de 2011

22. La letra C

Elizabeth me hizo caer en la cuanta de que no expliqué como se pronuncia la letra C.

Se pronuncia con el sonido TS, como en el nombre del mosquito tse-tse.

Si uno escribe Americo, debe pronunciar Ameritso.

O sea que es AmeriKo.

¡Gracias Eli!

21. Sur

Sur = Sobre, encima de algo, tocándolo

Sur la ŝranko estas araneo, Sobre el armario hay una araña. Kio estas tio... sur la domo!, ¡Qué es eso... sobre la casa! Johano estas sur la muro, Juan está sobre el muro. Sur la planko estas granda skatolo de diskoj, Sobre el piso hay una caja grande de discos. Estas serpento sur la ŝuo!, ¡Hay una serpiente sobre el zapato! Sur la strato estas aŭtoj, En la calle hay carros. 

20. Más palabras

En la botelo esta akvo, En la botella hay agua. Tio estas lakto, Eso es leche. La aŭtobuso estas blua, El autobus es azul. La komputilo estas rapida, El computador es rápido. La arbo estas en la kampo, El árbol está en el campo. La ovo estas en la nesto, El huevo está en el nido. La kreto estas blanka. La tiza es blanca. En la plafono estas papilio, En el techo hay una mariposa. Tiu poemo estas bela!, ¡Ese poema es bello! En la skatolo estas la oranĝoj, la pomoj kaj ananaso, En la caja están las naranjas, las manzanas y una piña. En la vortaro estas novaj vortoj, En el diccionario hay palabras nuevas. La hotelo estas for, El hotel está lejos. 

En la vortaro estas novaj vortoj!!!!

19. El plural -J

El plural se forma añadiendo la letra -J.

Amiko, amikoj.

Fernando estas amiko de Arturo. 

Fernando kaj Arturo estas amikoj. 

Los verbos (estas) no cambian en el plural.

La birdo estas bela. 

Maria kaj Ana estas belaj. 

Marko kaj Ernesto estas bonaj amikoj.

Se debe tener en cuanta, como en la frase de arriba, que el plural va en el adjetivo y en el sustantivo.

Es un error decir: La hipopotamo kaj la elefanto estas granda bestoj.  O grandaj besto.

Al comiemnzo cuesta algún trabajo pronunciar los plurales. Se tiende a decir: bonAj, inteligentAj, grandAj amikOj.

Recordemos lo de las sílabas. ¿Cuántas sílabas tiene inteligentaj?

In-te-li-gen-taj. Son cinco vocales, o sea son cinco sílabas. (La J no es vocal, aunque suena como tal).

Entonces la pronunciación es  In-te-li-gEn-taj. InteligEntaj.

18. En

En = En, dentro de

La sinjoro estas en la domo, El señor está en la casa La filo estas en la teatro, El hijo está en el teatro. La pupo estas en la lito. El muñeco está en la cama. La kafo kaj la zukero esta en la taso. El café y el azucar están en la taza. La granda insekto kaj la hundo estas en la ĝardeno. El insecto grande y el perro  están en el jardín.

Bogoto kaj Kalio estas en Kolombio. La sinjoro kaj la filo estas en Argentino (Argentina). Leonardo estas inteligenta amiko.

17. Repasemos

Si encuentra la frase en español, tradúzcala al Esperanto. Y si la encuentra en Esperanto, tradúzcala a español.

-Krokodilo estas besto.
-Kio estas tio?
-Paris es una ciudad.
-¿Qué es un piano?
-Y eso... ¿qué es?
-La familio estas granda,
-Esperanto estas facila.
-El perro y el gato están en la mesa. (Por allá vimos mesa, ¿Se acuerdan?)
-El pájaro y el nido.
-Tio estas...
-La floro esta rozo.
-Eso es un misterio.
-Eso es un gran mistero.
-La rivero estas longa.

16. Curso, diccionario. Varios cursos, varios diccionarios

Se puede aprender Espanto con este curso y con un diccionario.

Cuando yo lo aprendí, tuve la fortuna de poder comprar en Rotterdam bastante material. Compré el libro ¿Sabe Usted Esperanto? de Jorge Hess.

Ya tenía el diccionario de bolsillo Lexicón Sopena, pero además me recomendaron comprar un curso de casetes, revistas y otras cosa que no recuerdo.

Todo fue por consejo de Atilio Orellana y de Jorge Camacho.

Creo que ambos trabajaban en la Oficina Central de la Asociación Mundial de Esperanto en Rotterdam es ese momento.

Jorge Camacho me sirvió de traductor cuando las tres frases que había preparado con mi diccionario se agotaron. Mi estas maristo (Soy marino), Mi estas kolombiano. Kaj mi volas lerni Esperanton (Y quiero aprender Esperanto). 

Atilio no quiso hablarme en español (me forzaba  a usar el Esperanto) y sólo después de muchos años, cuando me encontré con él en un congreso Panamericano de Esperanto en Ciudad de México, me contó que se acordaba de un muchacho colombiano que era marino y que como por arte de magia había caído, sin saber nada de Esperanto pero con muchas ganas de aprenderlo, en la oficina central de la Universala Esperanto-Asocio en Rotterdam.

El caso es que me embarqué con bastante material para estudiar.

Lo que no estaba en un curso estaba en el otro. Y las explicaciones que no comprendía en este las comprendía en el otro.

Y después, cada vez que pude, compraba cursos, libros, casetes. Todo lo que me pudiera ayudar para pulir el idioma.

Así aprendí Esperanto en cuatro meses y medio. De cero a hablar con esperantistas en Yokohama.

Todo este cuento es para pedirles que no se queden sólo con este curso. Exploren. En Internet hay todos los cursos habidos y por haber. Busquen dos o tres. Consulten varios diccionarios.

Para aprender un idioma uno tiene que meterse de cabeza en él. ¡De cabeza!

Consigan por el Facebook amigos y amigas esperantistas ya. No esperen a saber perfectamente Esperanto.

Meterse de cabeza y con lo ojos cerrados.  ¡¡Esa es la forma!!

15. Kio, Tio

Kio = qué, qué cosa.   Tio = eso, esa cosa.

La pregunta Kio? debe ser contestada con una palabra terminada en -o. Es decir, con un sustantivo.

Kio estas rozo? Rozo estas floro. Kio estas banano?  Ameriko? Brazilo? hipopotamo? krokodilo? tomato? 

Kio estas tio? (Tio estas rozo). Kaj kio estas rozo? (Rozo...). Kaj tio? (Ha! (¡Ah!) Tio estas sekreto)

14. Kaj

Kaj = y

Kato kaj hundo, Un perro y un gato. Fido, espero kaj amo, Fé, esperanza y amor. 

Por favor traduzca, con ayuda del dicionario si es necesario, las siguienrtes frases: Un canario y un nido.  Mantequilla y crema. Chocolate y cafe. Fé y esperanza. Una tasa y un vaso. Un león, un tigre y un elefante. Ecuador y Colombia. 

13. La terminación -A

Todos los adjetivos, sin excepciones, terminan en -a.

Recordemos que un adjetivo es algo que se dice de un sustantivo.

Por ejemplo, si el sustantivo es  el cielo, podemos decir cosas de él. Que es azul, bello, enorme, divino. Y todas esas palabras (azul, bello, enorme, divino) son adjetivos.

Veamos algunos adjetivos: Bela, eleganta, inteligenta, alta, longa (largo), agrabla, facila.

Y otros más:  Blanka, enorma, terura (terrible), intensa, granda, normala.

miércoles, 3 de agosto de 2011

12. La

Sólo existe un artículo definido en Esperanto: LA.

Tanto para plural como para singular.

En español tenemos varios: el, la, los, las.

Y una coas muy importante que tiene que ver con LA: Las cosas en Esperanto no tiene genero masculino o femenino.

En español decimos la mesa, como si fuera femenino. O el río, como si fuera masculino.

En Esperanto es La tablo (la mesa) y La rivero (el río).

No olvidemos la pronunciación de rivero. Las dos eres suenan  de igual manera,. Suaves. Cómo la segunda ere de la palabra en español.

No RRRivero, sino rivero.

11. Estas

La frase Leono estas besto se traduce como Un león es un animal.

Lo primero que se observará es que ese "Un" que usamos en español, desaparece.

En español usamos ese "un"  para mostrar que se trata de cualquier león. O para hablar un poquito más en téminos de gramática, el "un" se usa en español para mostrar que el sustantivo "león" es indeterminado.

Pues bien, para hacer lo mismo el Esperanto usa una herramienta muy ingeniosa. Simplemente se quita el artículo indeterminado. Y así el idioma se hace menos pesado y no pierde nada en claridad.

La otra cosa que se observa es la palabra ESTAS. Es el presente del verbo ser, estar o haber. La raíz es est- y la terminación es -as.

Entonces, el presente de TODOS los verbos, sin excepción, se forma añadiendo la terminación -as a la raíz.

Como me estoy basando para este curso en un librito que se llama Step by Step in Esperanto, de Montagu C. Butler, entonces con permiso de don Montagu voy a copiar unos ejemplos que él pone.


Rozo estas floro, Un rosa es una flor. (No se debe decir rosa es flor)

a) Modelo; Hundo estas BESTO (Un perro s un animal) - Kato (elefanto, kamelo, leono, leopardo, muso (ratón), rato, tigro) estas besto.

b) Pasero estas BIRDO (Un gorrión es un ave) - Aglo (águila), kakatuo, kanario, koko (gallo), pelikano.

c) Tulipo estas FLORO (Un tulipán es una flor) - Dalio, lilio, violo, lekanto (margarita), orkideo.

d) Pomo estas FRUKTO (Una manzana es un fruto) - Banano, mandarino, limono, melono, piro (pera).

e) Piano estas INSTRUMENTO - Gitaro, harpo, mandolino, fluto (flauta), orgeno, trumpeto, violono.

f) Kolombio estas LANDO  - Kanado, Italio, Venezuelo, Ĉinio, Japanio, Usono (Estados Unidos), Nepalo, Meksiko.

g) Londono estas URBO. - Berlino, Bogoto, Parizo, Madrido, Jokohamo, Kalio (Cali), San Paŭlo, Meksikurbo.

h) Ameriko estas KONTINENTO. - Azio, Afriko.

i) Magdaleno (El Magdalena) estas RIVERO. - Amazono, Nilo.

Me faltó mencionar que a veces cuando uno está empezando, se pronuncia por error la palabra ESTAS como si fuera estás. El acento va en la E. Estas.

10. Un diccionario - Inmersión Total

Para aprender Esperanto se requiere un diccionario. Es indispensable.

En línea se puede usar este: Diccionario Español-Esperanto de Fernando de Diego

O este, buenísimo, Esperanto-Esperanto Reta Vortaro

O se puede bajar este en pdf  Diccionario Español-Esperanto de Tudela Flores

Pero el diccionario de bolsillo, en mi opinión, es el mejor.

El que conozco es este:



Berlitz, la famosa escuela de idiomas, tiene un método que se llama "Inmersión Total". Lo ponen a uno todo el día a estudiar el idioma y le cambian de profesor cada hora. ¡Y cobran carísimo! Yo estudié inglés un tiempo en Berlitz y pagaba esta vida y la otra. Y eso que no estaba en Inmersión Total.

Con un diccionario de bolsillo uno puede hacer la famosa Inmersión Total. De hecho yo lo hice.

Andaba siempre con mi diccionario Lexicón Sopena en el bolsillo. Incluso cuando estaba en la sala de máquinas. Siempre.

En los barcos llegaban todos al comedor y decían "Buen provecho" y yo pensaba, ¿Cómo se dirá buen provecho en Esperanto? Y  de una vez consultaba en mi diccionario. Y rumiaba y rumiaba la frase hasta que daba con la traducción. "Bonan apetiton!". Y hasta el día de hoy no se me ha olvidado.

Y si pasaban una película y yo pensaba "¿Otra vez la misma película?". De inmediato consultaba mi diccionario para ver cómo se decía eso.

Con mi pequeño diccionario de bolsillo hice la Inmersión Total. Y claro, lo que aprendí no fueron las frases "El perro es un animal", sino las frases reales que YO uso para expresar MIS pensamientos en la vida cotidiana. Por ejemplo "Parece que este perro me quiere morder...  ¿Por qué será que esa vieja loca tiene que dejar a ese chandoso sin bozal?". (Ŝajnas ke tiu hundo volas mordi min... Kial tiu freneza maljunulino devas lasi tiun skabian hundaĉon sen buŝumo?).

Bueno, cosas así.  

Pero también cuando leía poesía usaba mi diccionario de bolsillo. :)

Al principio traducía con errores, claro. Pero después adquirí soltura y fluidez. Y aun ahora ando con mi diccionario en el bolsillo. El el celular. ¡Es que un amigo de esos no se puede dejar por ahí olvidado!

Tengo un amigo en los barcos que se quería ir para Canadá y como vio que yo hablaba Esperanto me preguntó que cómo había aprendido. Le conté el cuento de la Inmersión Total con el diccionario a toda hora en el bolsillo y en consulta permanente para las cosas que uno va pensando. 

Bueno, Ñoño (es el capitán Fabio  Orjuela, pero le decimos Ñoño) con ese método, y seguro que con otros,  aprendió francés un cerca de un año. Y aprendió super bien y la mujer también. Y se van para Canadá en enero del 2012. Fabio y la esposa son de Boyacá. Y ahora le decimos a la mujer del capitán Ñoño: Madame Jeroz

Inmersión total.

martes, 2 de agosto de 2011

9. Cómo se forman las palabras

Las palabras se forman poniendo la raíz y una terminación que indica qué es lo que hace la palabra.

Por ejemplo: Person- es la raíz. Y -o es la terminación que indica que s un sustantivo.

¿El resultado?

Persono. Quen significa en español persona.

Raíces y terminaciones. Y tanto las raíces como las terminaciones son intercambiables como en un juego de lego.

a. Adrián y los tiempos compuestos (3)

Tal vez mi explicación sobre los tiempos compuestos no me sirve sino a mi, por lo que no está de más dar una mirada al curso "¿Sabe Usted Esperanto?" capitulo 16.

Allí Jorge Hess, el autor, lo explica mucho mejor que yo.

El libro está en: http://169120202606984121-a-1802744773732722657-s-sites.googlegroups.com/site/verdakrajono/Home/cursohess.pdf?attachauth=ANoY7cpBUzuUPAo6tGYmTXXDwtc8Wcw1EAqVugcWkneGy1yAbYWZhYpNm5bo5q6ea8mO6ZVayVN19OE4YsGSzBR3SGL82Vk2PrMpMl_gElOdhZVUUyxAumQiyQ-dWtYVDH2UGcZH-Io31uxZ_ioP6e77boS5PVVXfK1rqgw9A03nTUeRTwu6Jwy_-qpGpFRyXbpdjPOFnHld-RZ7aP_-AjbUMLF6Y-u1Kg%3D%3D&attredirects=0

¡Jejejeje! ¡Tremendo enlace!

Un enlace más corto es este: http://sites.google.com/site/verdakrajono/  Ahí uno entra y puede bajar el curso en formato pdf.

Capítulo 16.

Con ese curso yo aprendí Esperanto.

9. Las demás letras del alfabeto

Veamos las consonantes que nos hacen falta.

Ĉ. Esta letra tiene el acento circunflejo y se pronuncia como nuestra CH.

La Ĝ suena como en italiano "giardino" o como j en "Jeep", "jockey".

La H se pronuncia como nuestra jota que siempre es suave. Como en Japón o Juzgar.

La Ĥ se pronuncia como la jota en España, por ejemplo en la palabra Joder. Es una jota mucho más fuerte que la que usamos en América.

La Ĵ suena como j francesa en "journal" o como la s en inglés en "treasure" o "vision".

La Ŝ suena como la en inglés "ship", o "she".

La V el labiodental. O sea que hay que poner el labio superior con los dientes inferiores. Más o menos como se hace con la F. (Hay que observar que la B es bilabial, que es como pronunciamos es español la B y la V)

y la Z suena como el zumbido de las abejas. ¡Ni más ni menos!

Existen dos letras que son semivocales. La J y la Ŭ

Bueno, la J se pronuncia como al "i", pero no es vocal. Y la Ŭ se pronuncia como la "u", pero tampoco es vocal.

En total son 28 letras. Espero no haber olvidado ninguna.



Bueno, tal vez estas explicaciones les dejen dudas pero hay un sistema muy bueno para aprender la pronunciación: oír a alguien hablando Esperanto.

Un sitio excelente, pero de verdad excelente para hacer eso es Esperanta Retradio. No sólo el señor Anton Oberndorfer, responsable de ese sitio web, tiene muy buena pronunciación, sino que allí también se encuentra el texto de lo que va hablando. Y hay muy variados programas para oír. Cada uno de entre 5 y 10 minutos según mi cálculo.

La lista de artículos de don Anton está en http://members.aon.at/aldone/peranto/index.html. Hay otros artículos leídos de excelentes esperantistas. Si hombre, un sitiazo...

Les repito el enlace porque es que de verdad es increíblemente bueno para aprender la pronunciación del Esperanto: http://peranto.posterous.com

POR AHORA NO SE TRATA DE ENTENDER EL TEXTO SINO DE APRENDER LA PRONUNCIACIÓN.

Aquí les dejo también a Emilio Cid, que habla con enorme claridad. Y además nos está saludando. :)

a. Adrián y los tiempos compuestos (2)

Sigamos con la lectura y la música para comprender los tiempos compuestos en Esperanto.

Ayer yo estaba leyendo y la música ya había sonado. La música está en el pasado del pasado. Mi legIS kaj la muziko estIS sonINTa.

Estis soninta quiere decir que algo, en este caso al  música, está en el pasado del pasado.

Pero ayer yo estaba leyendo y la música estaba sonando. La música, ya lo hemos dicho, está entonces en el presente del pasado.  Mi legIS kaj la muziko estIS sonANTa.

Sin embargo, ayer yo estaba leyendo pero la música estaba por sonar. La música está en el futuro del pasado. Mi legIS kaj la muziko estIS sonONTa.

Ya salimos del pasado, cuando yo estaba leyendo.

Supongamos que ahora estoy leyendo  y la música ha sonado ya. La tan mentada música está en el pasado del presente. Mi legAS kaj la muziko esTAS sonINTa.

Pero si yo estoy leyendo y la música está sonando, entonces la música está en el presente del presente. Mi legAS kaj la muziko esTAS sonANTa.

Y si estoy leyendo pero al música está por sonar, entonces en ese caso la música está en el futuro del presente. Mi legAS kaj la muziko estAS sonONTa.

Estoy seguro de que en este punto Adrián podrá decir ya cómo son las cosas en le futuro. Y dirá que si yo mañana estoy leyendo y la música en ese momento había sonado, entonces la música estará en el pasado del futuro. Mi legOS kaj la muziko estOS sonINTa.

Sin embargo, si mañana yo estoy leyendo y simultáneamente la música estará sonando, entonces la música está en el presente del futuro. Mi legOS kaj la muziko estOS sonANTa.

Y para terminar, si mañana estoy leyendo pero la música está por sonar, entonces la música está en el futuro del futuro. Mi legOS kaj la muziko estOS sonONTa.

Se puede hacer una tablita con eso, pero yo no lo aprendí con tablita. Lo aprendí con bastante paciencia pensando cada vez que oía una frase en tiempo compuesto en español, cómo sería en Esperanto.

¡Y no lo aprendí de la noche a la mañana!

Pero cuando por fin comprendí como era la cosa, me di cuanta de que mi explicación de los tiempos dentro de los tiempos se ajustaba perfectamente al tal gerundio y a los tiempos compuestos y es el método que he usado desde entonces.

Pero recordemos una cosa muy importante. Si no es necesario, no usemos los tiempos compuestos en Esperanto. Si con un tiempo simple basta, pues usemos el simple.

Una de las características principales del Esperanto es justamente esa. Su simplicidad.

Y si necesitamos un tiempo compuesto, pues ahí están.

¡Chao!

a. Adrián y los tiempos compuestos (1)

Adrián Arturo Carrascal García Tengo una duda sobre el uso del presente continuo en Esperanto. No quiero desvirtuar la publicación, pero agradezco la ayuda. ;)

Ruben Torres Cuál es la duda, Adrián?


Adrián Arturo Carrascal García Mejor, el gerundio, he leído que tiene tres tiempos, no sé como usarlos: -ant- -int- -ont-.

Ruben Torres Adrián, voy a contestar en el blog. ¿Listo?

--------------------------------------------------

Hola, estrenemos la sección de "Temas Avanzados". Y ni más ni menos que con los tiempos compuestos. Vamos a ver como salimos de esta. :))

Yo entiendo eso del gerundio y del presente continuo como "tiempos compuestos".

A diferencia de los simples, que se expresan con una forma simple del verbo (Pedro es inteligente), los tiempos compuestos emplean un verbo auxiliar y uno principal (Yo estoy durmiendo).

En español usamos tiempos compuestos cada segundo. Decimos con la mayor naturalidad: "Ella había venido" o "Nosotros estábamos conversando", "No sé qué estaba pensando".

En Esperanto los tiempos compuestos se usan solamente cuando uno quiere comparar una acción con otra. Es decir, cuando uno quiere por ejemplo decir que cuando iba a leer, la música ya había sonado. Cosas así.

Y claro, en Esperanto también se usan los tiempos compuestos cuando uno quiere dar mayor precisión a una idea. Pero si no hay necesidad, siempre es mucho mejor emplear los tiempos simples. Es decir, en lugar de decir "Yo había pensado que vendría", se emplea "Yo pensé que vendría". Eso, en Esperanto, claro. Y siempre y cuando no se pierda claridad en la frase.



Yo entiendo los tiempos compuestos como tiempos dentro de los tiempos. Es decir, es como si el pasado tuviera pasado, presente y futuro. Como si el presente también tuviera pasado, presente y futuro y como si el futuro también tuviera los tres tiempo.

Empecemos con el pasado. Digamos... ayer. :) Bueno, ayer yo estaba leyendo. Eso, sin duda, es pasado.

Pero si ayer yo estaba leyendo y en ese momento del pasado la música ya había sonado, entonces yo entiendo eso como el pasado del pasado. La música estaba en el pasado del pasado...

Pero si yo ayer estaba leyendo (pasado), pero la música estaba en ese momento sonando, entonces la música estaría en el presente del pasado, ¿cierto?

Y si yo ayer estaba leyendo, pero la música estaba por sonar, entonces la famosa música estará en el futuro del pasado.

Es decir, que es posible expresar una idea, la de la música sonando, en el pasado de tres maneras distintas. Si ya había pasado, si estaba pasando o si estaba por pasar.

¡Lo mismo en el presente!

Si yo estoy en este momento leyendo, y la música ya ha sonado, quiere decir que la música está en el pasado del presente.

Pero si yo estoy leyendo y la música está sonando, pues la música está en el presente del presente.

Y si yo estoy leyendo, pero la música está por sonar, entonces la música estará en el futuro del presente.

Y la misma forma de pensar sirve también para el futuro.

Si mañana estoy leyendo, digamos que a esta hora, entonces es posible que a esa hora la música ya haya sonado. La música estaría en el pasado del futuro.

Pero si mañana estoy leyendo y la música está sonando, entonces la música estará en el presente del pasado.

Y, claro, si mañana estoy leyendo, pero la música está por sonar, entonces la música estará en el futuro del futuro.

Esta es la forma en que yo entiendo los tiempos compuestos. En el siguiente artículo mostraré como se expresan eso en Esperanto.

Es que si dejo todo en este artículo de pronto los aburro mucho y ya no querrán seguir con el curso.

Lo mejor es ir a tomarse un café, releer este artículo y alistarse para el siguiente, que es donde viene lo bueno.

8. La terminación -O

No es coincidencia que todas las palabras del ejercicio anterior terminen en -O.

Es que todas son sustantivos. En Esperanto TODOS los sustantivos terminan en O.

Y un sustantivo, vale a pena recordarlo, es la palabra que indica "persona, animal o cosa". Bueno, eso es lo que recuerdo de mis clases de gramática.

Anotaré aquí que cuando aprendí Esperanto me encontré con que había olvidado casi toda la gramática. Me tocó comprarme una para entender las explicaciones de los libros que tenía (eran varios). Entonces compré una gramática en miniatura. La compré en Santander, España. Era un librito como de tres centímetros y hoy me sería imposible leerlo, de lo pequeño que era. :)

Pero lo importante aquí no son mis aventuras marineras, sino recordar que los sustantivos terminan en -O. Todos. 

Por fortuna ahora existe Internet y se puede consultar cualquier cosa sin problema. Así que espero que no tengan problemas con la gramática. 

7. Ejercico de pronunciación

Todavía sin importar el significado de las palabras, pronunciemos las siguientes recordando el sonido de cada letra y el acento de cada palabras.

KORO          KANTO             PERSONO        BESTO               KAKATUO
GIGANTO    GITARO            GENERALO     PANO                 SILENTO
DOKTORO   SEKRETARIO   STATUO           KONTINENTO   AFRIKO
MONTO       FAMILIO           POEMO           IDIOTO               MARO
STILO          SIMETRIO        DOLORO         SIMIO                 KROKODILO

Cuidado con las que empiezan por S. No es "es-ta-tu-o" sino s-ta-tu-o. Y no es "estilo", sino stilo. Sin esa E que ponemos casi en forma automática. Es que como en español no estamos acostumbrados a ese tipo de palabras...

Giganto puede tener su trampita. Las dos ges son como en gato.

Por lo demás, ¿reconocieron alguna palabra? :)

Casi todas son reconocibles. Para mi las menos reconocibles son koro (corazón) y gitaro (guitarra). Pero las demás las reconozco sin problema.

6. El acento

Ya pronto vendrán las otras letras que nos faltan.

Por ahora sepamos que todas, si señores, TODAS las palabras en Esperanto son graves. Es decir, que tienen el acento en la penúltima sílaba.

¿Y cómo sabemos cuantas sílabas tiene una palabra?

Fácil. Una palabra tiene tantas sílabas cuantas vocales tenga.

Sin detenernos a pensar qué significan la siguientes palabras, veremos cómo se pronuncian.

AMIKO. Tiene tres vocales, entonces tiene tres sílabas. Y como el acento es en la penúltima sílaba, entonces se pronuncia a-mI-ko. La I mayúscula indica dónde va el acento.

ELEFANTO. ¿Cuántas sílabas (o vocales) tiene? ¿Y dónde tiene el acento? E-le-fAn-to.

TELEFONO.  Te-le-fO-no.

LERNANTO. Ler-nAn-to.

5. Más consonantes iguales al español

La K es igual al español.

Y la L, la M, la N, la P, la S y la T.

La R también es como en español, pero sólo cuando es suave. Como en "quieRo". Ese sonido nuestro de la "R" al inicio de las palabras, no existe en Esperanto.

RRRRRRRR... No!

Suave, la R es siempre suave, incluso al principio de las palabras. Esto es nuevo para nosotros. Pero así es.

4. Algunas consonantes

¿Algunas? ¿Y por qué no todas?

Estudiaremos primero las que son iguales al español.

La B, la D, la F y la G suenan como en español. Bueno, casi.

De estas consonantes la G suena como en español pero como en la palabra "gato". NUNCA como en "general".

Las demás, o sea la B, D y F no tienen problema.

Pero la G es como en "gato".

Digamos entonces que estas cuatro letras suenan como en español. Y ya sabemos cómo es el asunto con la G.

Gato general.

3. Las vocales

Las vocales son iguales: A, E, I, O, U.

Y se pronuncian como en español.

Esta lección es corta, pero como todas, muy importante.

2. Cada letra tiene un solo sonido

Ni más ni menos.

Cada letra tiene un solo sonido propio.

No como en español que en muchos casos es así, pero en muchísimos no. Por ejemplo nosotros decimos "necesidad", y tanto la "c" como la "s" suenan igual. Y en América hasta la "z" suena igual.

Bueno, ya lo sabemos. En Esperanto cada letra tiene un solo sonido que nunca cambia.,

:)

1. ¿Qué es el Esperanto?

Es un idioma.

Bueno, es un idioma planificado. O sea que alguien lo construyó. Y como alguien muy capaz se tomó el trabajo de construirlo, le quitó todas las cosas que hacen de un idioma natural algo tan difícil de aprender.

El Esperanto, creado en 1887 por Lazaro Ludoviko Zamenhof, es un idioma con unas características muy especiales. Su gramática, ya lo veremos, es magistralmente simple. Es parecido al español y se habla en casi todos los países. Si un se dedica a aprenderlo por su cuenta, lo dominará en unos tres meses. Bueno, estudiando CON JUICIO una o dos horas diarias.

Yo lo aprendí en cuatro meses y medio en un barco, solo. De cero a hablar con esperantistas japoneses en Yokohama. Esa vez hablé de todo lo humano y divino con ellos.  Si yo pude, en esas circunstancias, seguro que usted también puede.

Si yo describo al Esperanto no voy a ser imparcial. He sido esperantista por más de 25 años y lo he usado en unos cincuenta países. Es que soy marino.

Aprender Esperanto es iniciarse un un viaje maravilloso.

El idioma es muy bello. Es como el italiano. Y con  él se pueden expresar todos los matices del pensamiento. Todos. Parece increíble, pero se pueden expresar más cosas que en el español.

Podría escribir libros y libros sobre el Esperanto, sobre su utilidad y belleza, pero no lo haré. Más bien los invito a que exploren por Internet qué es el idioma. Los invito a que lean lo que la gente piensa (bueno o malo) sobre el Esperanto.

No duden en hacerlo. Ni duden en preguntar aquí.

Les voy a pedir el favor de que lean el artículo sobre el Esperanto de Wikipedia. Está en http://es.wikipedia.org/wiki/Esperanto

Les tomará, creo, una media hora. Pero tendrán una idea muy preciosa de qué es el idioma.

¡Hasta la próxima!

0.1. ¡Organicémonos! (Números y Letras)

La idea es empezar desde cero. Pero... ¿y si alguien quiere tocar un tema algo más avanzado?

Entonces hagamos lo siguiente: Voy a usar números (0, 1, 2, etc) para las lecciones que van desde cero. Y usaré letras (a, b, c, etc) para las aclaraciones de temas avanzados.

Así, los que empiezan desde cero no tiene forma de confundirse. Y el que quiera preguntar cualquier cosa no tiene problema. ¡Y todos contentos!

¿De acuerdo?

:)

lunes, 1 de agosto de 2011

0. Saluton! (¡Hola!)

Hola.

Este es un curso para aprender el idioma Esperanto.

Empezaremos desde cero. Y la idea es que los lectores de este blog se motiven y aprendan a USAR el idioma. No creo que sea muy difícil pues el idioma es bastante sencillo

¡Bienvenidos!