Si encuentra la frase en español, tradúzcala al Esperanto. Y si la encuentra en Esperanto, tradúzcala a español.
-Krokodilo estas besto.
-Kio estas tio?
-Paris es una ciudad.
-¿Qué es un piano?
-Y eso... ¿qué es?
-La familio estas granda,
-Esperanto estas facila.
-El perro y el gato están en la mesa. (Por allá vimos mesa, ¿Se acuerdan?)
-El pájaro y el nido.
-Tio estas...
-La floro esta rozo.
-Eso es un misterio.
-Eso es un gran mistero.
-La rivero estas longa.
El cocodrilo es un animal
ResponderEliminarQué es eso?
Parizo estas urbo
Kio estas piano?
Kaj tio….kio estas?
La familia es grande
El Esperanto es fácil
Hundo kaj kato estas la tablo
Birdo kaj nesto
Eso es…..
La flor es una rosa
Tio estas mistero
Tio estas granda mistero
El rio es largo
En "El perro y del gato están en la mesa" es: La hundo kaj la kato estas en la tablo.
ResponderEliminarLo demás, bien.
POr lo demás, no es "El perro y del gato..." sinho "El perro y elo gato..".
Me equivoqué, voy a corregir ya mismo.
mmmmm y por qué en esta frase se escribe todo como en el español?
ResponderEliminarY también en "El pájaro y el nido" es "La birdo kaj la nesto".
ResponderEliminarBirdo kaj nesto = Un pájaro y un nido
La birdo kaj la nesto = El pájaro y el nido.
Bido kaj la nesto = Un pájaro y el nido.
Este comentario ha sido eliminado por el autor.
ResponderEliminar